فرهنگی - اجتماعیمعرفی کتابهنر

ترانه های ویلیام شکسپیر به فارسی ترجمه می‌شود

سعید‌پور به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: اخیرا ترانه‌های ویلیام شکسپیر را ترجمه کرده‌ام و برای چاپ به نشر مروارید سپرده‌ام. این کتاب با عنوان «ترانه‌های شکسپیر؛ بخوان خط خاموش عشق» چاپ می‌شود.

این مترجم افزود: شکسپیر ۱۵۴ سانِت دارد. سانِت قالبی شعری در زبان انگلیسی‌ است هم‌سنگ غزل در زبان و ادبیات فارسی. این قالب از ادبیات ایتالیا به ادبیات فرانسه رفته و از آن‌جا به ادبیات انگلیسی راه پیدا کرده است. از میان این تعداد سانِت‌ شکسپیر، ۵۰- ۶۰ سانِت را انتخاب و ترجمه کرده‌ام. البته در این کتاب همه‌ی سانِت‌های این شاعر به زبان انگلیسی ارائه شده است.

سعیدپور اظهار کرد: این دست آثار شکسپیر شعر‌های ارزشمندی است که لازم است مخاطب فارسی‌زبان با آن‌ها آشنا شود، چرا که این شعر‌ها در سایه‌ی نمایش‌نامه‌های او کم‌تر مورد توجه قرار گرفته است.

این مترجم همچنین گفت، در این کتاب در مقدمه‌ای به بررسی و مقایسه‌ی شعرهای شکسپیر و حافظ پرداخته است.

ویلیام شکسپیر ۲۳ آوریل سال ۱۵۶۴ متولد شد و ۲۳ آوریل ۱۶۱۶ از دنیا رفت. از او به عنوان بزرگ‌ترین نمایشنامه‌نویس تمام دوران یاد می‌شود.

منبع: ایسنا

برچسب ها

سهیل غرقی

دانشجوی کارشناسی ادبیات و زبان انگلیسی دانشگاه قم. کمی عکاس و شاعر...

نوشته های مشابه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

4 × 1 =

همچنین ببینید

بستن
دکمه بازگشت به بالا
بستن
بستن